World Expo Poems, in Chinese poetic style of five or seven characters to a line, collects three hundred and seventy eight poems about the Shanghai World Expo. It reflects the author’s thoughts and feelings abo
Theme Pavilions 主题馆
Pavilions of Countries and Areas 国家地区馆
Pavilions of International Organizations 国际组织馆
Enterprise Pavilions 企业馆
City’s UBPA Cases 城市案例馆
Vignettes on theWorld Expo 世博感怀
Epilogue and comments 跋与评论
Wang Zhijun was born in Xianyang, Shaanxi Province in 1946. He studied in the Department of Chemistry of Peking University in 1965. From 1970 to 1978, he worked at Shaanxi Second Knitwear Factory. Since 1978, he has been working in publishing houses and successively served as editor and director in Science and Technology Department in Shaanxi People’s Publishing House; president and general editor in Shaanxi Science and Technology Publishing House; president and general editor in Huaxia Publishing House. From 1997 to 2003, he was Member of Party Standing Committee and Deputy Chairman of China Disabled Persons' Federation. As senior editor, he was awarded the State Council Special Allowance.
He also served as Vice President of Shanghai Paralympic Organizing Committee, Chairman of Beijing Olympic Organizing Committee, Executive Committee Member of Special Olympics International（SOI）. Now he is a consultant for Chinese Special Olympics Committee, Deputy Secretary-General and chief of experts’ team for “Expo China, Cherishing Life and Sharing Sunshine Committee”.
Preface ( I )
At the heart of every Expo, there are few specific initiatives that are remarkable and through their foresight, innovation, solidarity, cooperation and educational value come to embody many of the values of the event. For Expo Shanghai 2010, the Life and Sunshine Pavilion is definitely one of them.
An event of the magnitude of this World Expo on the theme of “Better City,Better Life” Could not have been conceived without integrating the concept of the “Life and Sunshine Pavilion”.
The Pavilion has contributed to raising the attention towards people with disabilities and to promoting the development of the rights of people with disabilities. An integrative approach and measures to offer a better quality of life in cities for people with disabilities are crucial.
Mr. Wang Zhijun played a key role in the development of the Life and Sunshine Pavilion: he built the necessary bridge between people with and people without disabilities.
Mr. Wang Zhijun reached the heart of all the visitors with his passionate poems. World Expo Poems is not only the ref lection of Mr. Wang’s contribution to the Life and Sunshine Pavilion, but it is also a testimony of the history of China.
World Expo Poems already knows a great success and I am happy that his initiative has already found echo in the society. The Guang Ming Daily published the preface of the Album along with some poems from Ye Xin.
It is not an easy task to translate poems into foreign languages but I believe in the universality of feelings and I think that the poems speak to the heart of the readers, as the Life and Sunshine Pavilion spoke to the heart of the visitors. I am delighted to see that the Life and Sunshine Pavilion team, under Mr. Cao Zi Ping’s leadership and with the support of the Hua Xia Publishing House worked on this project. A special thank goes to Professor Zhang Jian and other experts of the Beijing Foreign Studies University for their work to introduce EXPO Shanghai and the Life and Sunshine Pavilion to English readers.
My gratitude also goes to Professor Zhou Hanmin, who recommended in the first place that the Album be translated in English and French so that it could reach the world.
As we all continue to work on the development of many aspects of the legacy of EXPO Shanghai 2010, I would like to see this Album as one of the elements in this process and as one lesson on how to work towards “Better City, Better Life” in a spirit of open dialogue and continuous learning.
“It all begins with Expo”. Hereby, I would like to express my sincere congratulations to Mr. Wang Zhijun for the publication of the English version of World Expo Poems. I hope that those who care and love Expo may enjoy reading the book.
Secretary General of the Bureau International des Expositions
Vicente Gonzalez Loscertales
In Paris, Feb, 2012
要将诗文翻译成另一种语言实非易事。但我深信，正如生命阳光馆触动了所有来访者的心灵一样，这些诗篇也能因为我们共有的情感而打动读者与之共鸣。我很高兴 地看到生命阳光馆整个团队在曹子平先生的带领下与华夏出版社一起为诗集的出版而辛勤工作。我也要向北京外国语大学的张健教授及其他专家致以特别的感谢，感 谢他们将上海世博会及生命阳光馆介绍给英文读者。