帮助 收藏

登录

图书资讯 | 活动预告 | 最新上架 | 重点推荐 | 精彩书评 | 套书展示 | 在线阅读

自强不息:不要放弃你的梦想(加拿大轮椅马拉松世界冠军环球旅行的故事)——红海星丛书:中国残疾人福利基金会支持残疾人文化艺术作品出版项目资助出版

作者:(加)里克·汉森 (加)蒂姆·泰勒 著 

译者:程德保 朱礼祥

ISBN:9787508082448

出版时间:2015-04-02

开 本:16开  页数:236页

定价:¥22

已有0人评价,查看评论

分享到:0

图书详情

  里克·汉森是加拿大威廉斯莱克人,从小喜爱远足,擅长运动。15岁时因车祸致高位截瘫。他以坚强的意志积极投入残疾人轮椅运动,曾19次夺得国际轮椅赛的冠军,其中3次荣获世界竞标赛冠军。28岁那年,他受到加拿大著名残疾英雄特里·福克斯的激励,决定用轮椅环球旅行一周,为国际脊髓治疗研究会(ICORD)筹集资金。1985年3月20日他从温哥华启程,经过34个国家,历程40000公里,于1987年5月22日完成环球之行,筹集善款达4800万加元。2010年温哥华冬奥会上,他作为加拿大的最伟大的运动员获得了火炬接力最后一棒的荣誉。本书以文学的笔法详细记录了作者受伤、治疗、彷徨、奋起的全过程,反映了残疾人自尊、自强,勇于实现自我价值和追求奉献社会的可贵精神和高尚品质。

章节目录

一、车祸致残——“你会没事的,孩子,你会好起来的。”001
二、康复之路——“我不是来这里做点心的。” 020
三、面对现实——“城里唯一的轮椅”034
四、重返体坛——“嘿,这小伙子可真棒!” 060
五、实现梦想——“你去哪里?怎么去?” 088
六、踏上征途——“这些山过得去吗?”110
七、轮椅之歌——《圣·艾尔莫之火》132
八、艰难里程——“我要是病了,那一定是在英国。”159
九、新的起点——“你要回家?好的!”187
十、登上长城——“秦始皇会怎么想呢?”203
十一、荣归祖国——“我们要为这孩子做些什么?”220
十二、最后冲刺——“我只要一辆轮椅。”241

版权琐记 259

作者简介

  里克·汉森是加拿大威廉斯莱克人,从小喜爱远足,擅长运动。15岁时因车祸致高位截瘫。他以坚强的意志积极投入残疾人轮椅运动,曾19次夺得国际轮椅赛的冠军,其中3次荣获世界竞标赛冠军。28岁那年,他受到加拿大著名残疾英雄特里·福克斯的激励,决定用轮椅环球旅行一周,为国际脊髓治疗研究会(ICORD)筹集资金。1985年3月20日他从温哥华启程,经过34个国家,历程40000公里,于1987年5月22日完成环球之行,筹集善款达4800万加元。2010年温哥华冬奥会上,他作为加拿大的最伟大的运动员获得了火炬接力最后一棒的荣誉。
  1987年,汉森创立了以自己名字命名的基金会,专注于脊髓损伤研究、相关残疾人康复治疗以及无障碍创新推广,迄今为止,该基金会已募集善款2亿多加元。
  里克·汉森与中国长城以及中国残疾人事业有着不解之缘,他曾三度坐着轮椅登上中国长城:“长城成了我人生动力和激情的重要来源。”

书摘插图

                     译者前言

  1988年6月,我应著名的加拿大残疾人里克·汉森先生的邀请访问了加拿大,并在温哥华拜会了他。临别时,他赠给了我一本他自己的回忆录《Man in Motion》(原书由里克·汉森与蒂姆·泰勒合作撰写,蒂姆·泰勒为各章作序),并在扉页上题词赠言:“不要放弃你的梦想(Never Give Up on Your Dreams)!”他希望我将这本书介绍给中国读者,特别是中国的广大残疾人朋友们。
  回国后,我将此书的摘译文字以《不要放弃你的梦想!》为题发表在北京残联主办的《挚友》杂志上,引起了广大残疾人朋友的热烈反响。在北京市残疾人第一次代表大会上,邓朴方同志在这本书的扉页上亲笔题名,并鼓励我将此书全书译成中文。我把这些情况写信告诉了汉森先生,并请他同意出版发行此书的中文版,他慨然提供了赠送中文版权的授权文件和制版用的全部照片。
  社会进步基本上解决了残疾人的生存问题。残疾人无障碍设施建设又解决了残疾人的出行问题。活着、能动不能成为残疾人生存的全部目标,以力所能及的工作回报社会,才是一个残疾人的生存真谛。这是我当时对汉森承诺翻译此书的一点初衷。
  将这本书读懂、理解并译出初稿经历了漫长的岁月。古人说:“书读百遍,其义自见。”经过了26年后我终于理解,作者汉森是怎样用他的行动来诠释“自强不息”精神真正含义的—— “挑战自我,挑战自然”。可以说,作为一个生活不能自理的重度残疾人,我能够坚持完成中文版翻译工作,完全是出于书中体现出来的“自强不息”精神的感召。无论是谁,只要能够真正做到了“自强不息”,就都能够实现自己的梦想。这是我26年之后深刻体悟到的人生真谛。
  此书原名Man in Motion,是汉森先生环球之行的主题。我把“自强不息”作为中文版的正书名,把汉森先生给我的赠言“不要放弃你的梦想”作为副题,庶几与原书名意义相距不远,我觉得能够更加透彻地传达汉森的精神风貌,也是对我们友谊的一个小小纪念。
  我不但要代表我自己,也要代表中国的残疾人朋友和广大读者朋友感谢朱礼祥先生。他是加拿大卑诗省首府维多利亚的加籍华人,对汉森的家乡威廉斯莱克非常熟悉,对汉森本人也很敬佩。他见我译事艰难,毅然同意协同我“跑”完最后一程——与我合作,为本书做了最后修改和润色,核实了许多细节,极大地保证了全书的准确性,也使译文更加生动传神,更加优雅流畅。
  我要衷心感谢我的朋友方一清,一位热心公益事业的北京律师,他的慷慨资助为此书的出版计划一锤定音。
  我要郑重感谢中国残疾人福利基金会,他们的大力支持和资助是对我26年坚持的最大肯定,并使得本书得以大规模印行,发挥更大的社会影响。
  我要感谢帮助我达成心愿的中国残联和基金会的领导,感谢华夏出版社贾洪宝主任为此书付出的努力!最后我要把真挚的谢忱献给我所有的家人,他们给了默默的、坚定的、长期的鼓励和支持。
  我深信,此书会给中国残疾人朋友们增添一份力量,会让社会对残疾人多一份理解,汉森的“自强不息”一定会成为鼓舞中国残疾人朋友及广大读者的精神力量。
                                                                                                              
                                                                                程德保  
                                           2014年5月11日

  • 用户评论
  • 豆瓣评论
已有 0 条评论(查看更多评论)

我要评论

您尚未登录,请登录后发布评论! 登录

关闭

资料下载
联系邮箱: