帮助 收藏

登录

图书资讯 | 活动预告 | 最新上架 | 重点推荐 | 精彩书评 | 套书展示 | 在线阅读

彭忒西勒亚(西方传统:经典与解释)

作者:[德]克莱斯特(Heinrich von Kleist) 著

译者:江雪奇

ISBN:978-7-5080-9487-8

出版时间:2018-09-01

开 本:大32开,148*210   页数:296页

定价:¥69

已有0人评价,查看评论

分享到:0

图书详情

  特洛伊战争如火如荼之际,一支来自神秘部族亚马逊的骁勇的少女军团从天而降。她们的统帅,亚马逊女王彭忒西勒亚与希腊英雄阿喀琉斯在战场相遇,他们爱上了彼此,都想俘获对方。在一次战斗中,彭忒西勒亚负伤昏迷,被阿喀琉斯擒获,她的女伴普萝妥耶为避免刺激女王脆弱的心灵,恳请阿喀琉斯装作自己被俘,女王苏醒后信以为真,对阿喀琉斯讲述了埋藏在亚马逊国奇异而惨烈的历史中的秘密。就在此时,远处传来了激战的声音……
  为了使读者更好地理解作品,译者为正文添加了众多脚注,并在正文之后编写了“专名索引”。 除了克莱斯特的剧作,本书还收录了三篇评论及研究文章,这三篇文章为读者了解相关背景,理解剧作内涵提供了便利。

章节目录

中译本导读1
第一场24
第二场35
第三场42
第四场51
第五场60
第六场73
第七场79
第八场87
第九场91
第十场108
第十一场110
第十二场115
第十三场118
第十四场123
第十五场135
第十六场163
第十七场165
第十八场167
第十九场168
第二十场172
第二十一场179
第二十二场186
第二十三场190
第二十四场195
专名索引221

附录
克鲁克霍恩:彭忒西勒亚239
弗里柯:彭忒西勒亚258
任卫东:我是谁?——克莱斯特戏剧《彭忒西勒亚》的身份问题284

作者简介

        克莱斯特是德国十八、十九世纪之交的杰出作家,在德语文学史上具有极其重要的地位。他是所处时代的一个异类,无法明确归属于任何文学流派:他既突破了古典主义对和谐的追求,也不接受浪漫派的美学理念。在他去世之后,学界和公众才逐渐认识到了他著作的价值。比如卡夫卡曾经在日记里提到:“我反复阅读克莱斯特的作品。艺术不是瞬即消逝的惊愕,而是长期起作用的典范。”今人将克莱斯特称作德国有史以来最伟大的剧作家,有些专家甚至认为其在德语文学史中的地位仅次于歌德与席勒。然而其在中国的译介与研究仍相当少。

编辑推荐

        与歌德、席勒齐名的德国文学家克莱斯特的代表作,国内首个完整的译本!
        《彭忒西勒亚》是克莱斯特“最具勇气、最富才华”,也是“最个人、最激情、最炽烈”的作品,其剧情发展跌宕起伏、引人入胜。彭忒西勒亚那分裂的自我、狂热的追寻和无望的抗争让一代代读者生发出感动、同情,甚至共鸣。克莱斯特对人性缺陷深刻而独到的表达,使这部戏剧成为超越时代的经典。

书摘插图

中译本导读(节选)

        的确,克莱斯特太热衷于表现人性不完美的一面,他的不少作品的内容和主题都是颇具颠覆性的,里面有残杀亲子的父亲、被爱人的群犬撕咬成碎片的情郎、陷害养父奸淫养母的养子、被群氓砸死在树上的婴儿、为了追求正义反而沦为匪徒的马贩子……文本中更是不乏血腥暴力的镜头被赤裸裸地展示给读者,这自然是习惯陶冶在“静穆的伟大和崇高的单纯”之中的古典神经所不能承受的。现代学者就此总结道:“同时代人与其说被其语言的力度、韵律的动感、开阔的戏剧悬念和诗意的美感所吸引,不如说被其图像的暴力性、感情爆发的无度、情境的粗悍和对优美传统的蔑视所震惊。”
        事实上,克莱斯特根本就是他的时代的一个异类。他似乎无法归属于当时的任何文学流派:他既突破了古典主义对和谐的追求,也不接受浪漫派的美学理念。就如他自己在写给《彭忒西勒亚》的出版商科塔的信中所坦言的那样,他是一名“时代所不能承受的作家”(1808年7月24日)。要找到知音,他需要等待。
        他等到了。当年的小万湖畔的无名掘墓人恐怕怎么也想不到,这位落魄作家的坟墓在百年后会成为热门旅游景点。歌德也同样一定想不到,未来的文学史会把他眼中的这个可鄙后生誉为德国历史上最伟大的剧作家,甚至还有人将他的名字直接排在他和席勒之后,称之为同时代德国文学的第三号巨子。哲学家尼采盛赞他的才华。卡夫卡视他为“真正的血亲”,吸收着他的养分而创造出了文学奇迹。德布林少年时读到《彭忒西勒亚》时亦是澎湃不已,甚至称作者为“我青春的神祇”之一,并为歌德对他的冷淡态度而愤愤不平。

第一场(节选)
此时我和阿喀琉斯二人看到,
那威风凛凛的斯基泰女英雄
正屹立在少女军团的最前方,
一身戎装,盔缨从头上垂下。
她所骑小马用蹄踩踏着地面,
身上金紫色的流苏随之摇晃。
她若有所思地沉吟了一会儿,
朝我军方向面无表情地望来,
仿佛眼前的我们都是石头人。
我敢说,哪怕是平坦的手掌
都比她当时的脸孔更富神采。
可当目光触及佩琉斯之子时,
她的整个面庞直到颈项之上
霎时尽皆染上了炽艳的色彩,
就仿佛是她周遭的整个世界
都在灼烁的火焰中熊熊燃起。
她朝向他投去了阴郁的一瞥,
颤抖着从马背之上飞身而下,
并将缰绳递给了一名女侍者,
询问起我们兴师前来的用意。
我告诉她,阿尔戈人很高兴
能够遇到达尔达诺人的仇敌。
希腊人的胸膛中早就燃烧着
对普廉之族的仇恨。若联盟,
则对双方都有百利而无一害。
我临场发挥想出了种种说辞,
然而正当我滔滔不绝的时候,
我惊奇地发觉她根本没在听,
而是如同一个十六岁的女孩
观看了奥林匹克竞技后那样,
面带着一种惊异不已的神情,
突然转过身对一位女伴呼道:
“普萝妥耶呀,这般的男人
我母亲俄特雷雷可从未遇过!”
这位女友有些尴尬,沉默了。
阿喀琉斯则与我相视而微笑。
而她又含着如痴如醉的目光
端详着埃癸那人的灿烂身躯,
直至那位女友畏怯地靠近她,
提醒她对我的提议速做回应。
她不知是怒是羞,脸庞潮红,
将上半身甲胄一并映成赤色,
困惑、骄傲而狂野地回答说,
她是亚马逊女王彭忒西勒亚。
随即她又转过头来朝我说道,
她只会用无情箭矢作为答复!

版权页:

 

  • 用户评论
  • 豆瓣评论
已有 0 条评论(查看更多评论)

我要评论

您尚未登录,请登录后发布评论! 登录

关闭

资料下载
联系邮箱: