帮助 收藏

登录

图书资讯 | 活动预告 | 最新上架 | 重点推荐 | 精彩书评 | 套书展示 | 在线阅读

肯尼迪家族——美国第一家庭传奇 The Kennedys: An American Drama

作者:[美]彼得·科利尔 大卫·霍洛维茨

译者:郑晓岚

ISBN:9787508048543

出版时间:2009-01-01

开 本:16开  页数:445页

定价:¥49

已有0人评价,查看评论

分享到:0

图书详情

《肯尼迪家族》作者花了数年时间,不但对有关历史档案进行了深入研究,还走访了肯尼迪家族成员和与肯尼迪家族亲近的人,以翔实的材料向我们讲述了一个真实而生动的故事。肯尼迪家族是美国历史上最具争议的家族,也是最受人们崇拜与憎恨的家族。在此过程中,他们捕捉了肯尼迪家族成员神话般的个人特性、追求权力的强烈欲望,描述了这个家族的兴衰成败和悲欢离合,第一次也是唯一一次把肯尼迪家族波澜起伏的命运悲剧向我们娓娓道来,从而全面披露了这个美国家族代人的故事,使《肯尼迪家族》不愧为一部壮观的家族史诗。在整个20世纪,肯尼迪家族兼具权力和金钱,他们的成员不但是媒体关注的焦点,而且他们的一举一动总是处于众目睽睽之下。此外,由干灾难和许多不可思议的离奇事件频频光顾这个家族,使这个美国第一家族更具悲剧色彩。《肯尼迪家族》内容引人入胜,随着情节一步步地铺开,一个个生动的故事将展现在你的面前,让你荡气回肠的同时,也让你的思绪随着故事跌宕起伏.从而让你流连忘返,沉醉其中。

章节目录

序言
第一部分 他们生活的建筑师
第二部分 替身
第三部分 内部兄弟
第四部分 迷失的男孩
后记
跋,2001年
附注
译后记

作者简介

    肯尼迪家族是美国历史上最具争议的家族,也是最受人们崇拜与憎恨的家族。该书作者花了数年时间,深入研究相关档案,走访肯尼迪家族成员以及与肯尼迪家族亲近的人,以翔实的材料向我们讲述了一个真实的故事。这是一部即时的史诗,该书第一次也是唯一一次把肯尼迪家族兴衰的来龙去脉向我们娓娓道来,从而全面披露了这个“美国家族”四代人的故事。在整个20世纪,还有哪个家族像肯尼迪家族那样权力和财富兼具?还有哪个家族发生了这样多的不可思议的离奇事件?想知道吗?看这本书吧。

    
 

 

编辑推荐

 

除了《肯尼迪家族》之外,彼得·科利尔和大卫·霍洛维茨——被《纽约时报》称为“美国王朝悲剧的最出色的编年史作者”——还是《洛克菲勒家族》和《福特家族》的作者。此外,他们还与别人合著了《破坏性的一代——对60年代的再思考》一书
 

 

媒体推荐

 

这部史诗般的作品意味深长、引人注目地记载了命运多舛的肯尼迪家族:从1 9世纪40年代爱尔兰土豆饥荒到总统职位,从暗杀到毒品再到绝望,有时这些却被视为最新一代的特征。”
——《新闻周翻》
“这是一部由彼得·科利尔和大卫·霍洛维茨整理出来的趣味横生、引人入胜的叙事作品……一个非同寻常、富有意义,锚综复杂的故事……一部无法抗拒的史诗。”
——《纽约时报》
“毋庸置疑,这是一部家世小说,在封面与封底之间,家族的神话令人瞠目结舌”
——《福布斯》
 

 

 

书摘插图

 

    当时正值欧洲的长期战争慢慢转入暂时的停滞期。希特勒已经吞噬了奥地利,正对捷克斯洛伐克虎视眈眈。罗斯福放弃了在华盛顿举行和谈会议的希望,正在寻求一项前后连贯的政策。英国首相张伯伦的绥靖政策也已遭到重创,但他仍然相信,如果理智的人受到的待遇足够丰厚,他们必将同意继续支持自己。约瑟夫·肯尼迪①正在前往温莎城堡的路上,准备去拜访英国国王和女王。
    不到一个月前,他头戴高帽、身穿常礼服走出大使馆,坐进装饰华丽的豪华轿车,驶向白金汉宫,呈递他出任英国的新美国大使的聘任书。在此期间的几周内,他和家人在英国大获成功。他的粗犷豪迈甚至多于他那挑衅性的孤立主义,使他成为外交界议论的焦点。他的妻子罗斯被伦敦的上流社会所接纳。对于某个经常在自己的国家因遭到地道的波士顿人的排挤而深感刺痛的人来说,这是一种甜蜜的报复。肯尼迪家族九个富有吸引力的子女受到新闻界的关注,出现在各大媒体上,似乎他们在遗传学上是某次不同寻常的、地地道道的美国实验。肯尼迪家族迈出了激动人心的一步,成为了第一个在海外的美国家族。国王和女王邀请他们共度周末,这最终证明了他们确实已到达英国。
    随着他们的豪华轿车缓缓驶入温莎公园,乔和罗斯像游客们一样尽情地欣赏着皇家内部的美景。这个公园看起来像英国古老歌谣中的森林,城堡本身具有一种刻意的非凡气派,他们在旅途中见过的任何美景都无法与之相媲美。他们被带到城堡内部参观,见到了拱形的天花板、铺着红色的锦缎和黄金装饰物的家具,身穿制服的仆人们静静地穿梭于长长的走廊间。
 

 

    本书在翻译的过程中得到了我的家人和朋友们的热情关注、支持和帮助,令我不胜感激。我的父母郑德和和郑爱金不仅尽心尽力帮忙照看我年幼的儿子郑熙,而且一直给予我巨大的精神支持,这是我完成本译著的主动力。我的丈夫苏扬波在百忙之中抽空为我打出了本译著的初稿,并提出了中肯的修改意见。我的导师福州大学外国语学院的潘红教授为我答疑解惑,她严谨治学、孜孜不倦的态度一直激励着我,在此向她表示由衷的感谢。此外,邱建连、张拱道、苏秀芳、谢高满、郑淑凤等人也以不同的方式给我提供了帮助。衷心感谢华夏出版社的有关领导和工作人员,他们对本译著的出版给予了支持和帮助,尤其要感谢华夏出版社经济编辑室主任陈小兰女士,她自始至终都以极大的责任心关注本书的翻译,并给予我真挚的鼓励和宝贵的指导。还要感谢责任编辑姬利敏女士付出的智慧和辛劳。
    由于译者水平有限,错误之处在所难免,敬请专家和读者不吝批评指正。
 

 

    这次大迁移只有《旧约》中的大瘟疫和迫害所引发的迁移才能比拟。邮船效仿库纳德班轮,从伦敦德里①或利物浦到纽约或波士顿的船费低至12美元;那些急于摆脱饥饿的农民购买了大部分船票。爱尔兰饥民挤进“棺材邮船”,漂浮在充满真菌和其他疾病的“传染病院”里,遭受着一次类似于非洲黑人所经历过的可怕的贩奴航行。船上10%的爱尔兰人可能葬身于大海。1847年是最具灾难性的一年,据估计,在那些从爱尔兰出发的人中,有40 000人即20%的人在途中死去。“如果水上可以架起十字架和坟墓,”一个美国移民局的长官写道,“从欧洲开往美洲的移民船只的整条航道早就出现一块块拥挤的墓地了。”
    1840年前,波士顿还只是一个那些迁移到加拿大和新英格兰②的移民的下船港口。事实上,1845年,波士顿最权威的人口统计学家自信地断言,该市的人口数量已经达到顶峰,绝不会再增加。然而,在此后的十年间,如潮水般纷至沓来的新移民——波士顿港的一位船长说,他仅凭气味就能嗅到远在鹿岛的另一艘装载着移民的邮船的到来——挤满邮船,涌进波士顿,一百万人中就有四分之一留在了波士顿。这些人被称为“饥荒的爱尔兰人”,以此区别于他们的前辈。他们太穷了,连让自己离开这座环水城市的通行费和船费都支付不起。于是,他们涌进臭气熏天的爱尔兰人的聚集地,三四十人挤进一间狭小的地下室,意外事故和疾病的折磨致使他们的死亡率达到爱尔兰国内因饥荒而死的最高点。截至1850年,他们已占到波士顿人口的三分之一。受此突然重负的影响,波士顿诞生了第一个美国移民贫民窟。
 

 

  • 用户评论
  • 豆瓣评论
已有 0 条评论(查看更多评论)

我要评论

您尚未登录,请登录后发布评论! 登录

关闭

资料下载
联系邮箱: