图书详情
章节目录
中译本说明(刘小枫)
前言
引用说明
第一卷
一、非哲人中的哲人
二、信仰
三、自然
四、自在状态
五、政治
六、爱
七、自我认识
第二卷
卢梭与萨瓦代理本堂神父的信仰自白
索引
书摘插图
他不难预料到,能根据核心部分的描写来检验他有关种种情境的诡辩的读者微乎其微,也极少有读者会以《遐想》高潮部分为准来衡量结尾处诞自想象力的遐想。在他看来尤为可信的是,大多数读者不会区别类型和品种,而是会非常乐意将“这种遐想”等同于他书中标题里(作为类型而)出现的遐想(参见《遐想》V,段7,页1043)。有什么比这“种”源自想象力且地位如此突出的遐想更能让人了解“漫步”之五第二部分和《遐想》一书探讨的这“类”遐想,并使人忘却或完全忽视作为“类型”的遐想所包括和涵盖的所有特殊(心理)活动?这篇“漫步”结尾展现的常人的遐想巩固了人们对无所事事者的印象,他整天游手好闲、无所事事,在一个想象世界里寻找逃避现实的庇护所、安慰以及替代品。此后,极少读者会将遐想这一说法与深刻严肃的沉思联系在一起,并且几乎没有一个人会想到,这位孤独漫步者在圣皮埃尔岛期间逗留会构想出一个井然有序的政治集体,并且还考虑和研究了种种现实问题——地理的、历史的、政治的、经济的和人口统计方面的。对于这样一项工程,卢梭自己也评论道:这只是一种遐想。
这种通俗的结尾完全是想象力作用的结果。在这一想象的牢笼里,卢梭“本还能继续舒心地遐想”,从中走出后,作者返回了他没再直接指称的圣皮埃尔岛。卢梭必须“承认”的是,跟巴士底狱相比,“在一个跟世界其余部分天然隔绝的丰沃而孤寂的小岛上进行这种遐想却要好得多、愉快得多”。在这个使他快乐的环境里,屈指可数的居民虽没有使他乐于与他们相处,但他却能毫无障碍和牵挂地整日从事合他口味的工作,或置身于最慵懒的闲逸之中。卢梭没再进一步解释“合我口味的工作”,而是向读者保证,对“一个懂得如何在最令人扫兴的事物中沉浸在愉快幻想里的遐想者”来说,这个岛“毫无疑问”提供了最美的机会。在这里,他被“一切美好的事物”包围,他能将它们融入自己的想象中,这又能大大促进他的梦想。梦想家取代了孤独沉思者。想象和现实间的界限变得模糊了。“虚构”和“现实”不分彼此。过去和当下在“那段美妙的逗留期间的沉思与孤寂生活”之中混杂一体。“这样的生活现在为何不重现?”从他想让昔日生活重现的愿望中透露出一种渴望,他后来又渴望回到这“亲爱的岛上”去度过他的余年,永远不再离开,永远不必再看到“任何大陆居民”,因为看到他们就会使他想起他们“多年来”加之于他的“种种灾难”。这样的渴望可能会导致人们错以为“沉思与孤寂生活”对卢梭而言已成过往,仿佛一切都已是“十五年”前的事了。而卢梭则通过利用此前不久所引入的那一种”遐想的可能性,并通过在有效范围内充分发挥想象力的作用驳斥了这种错误印象。不论他身在还是远离这个岛,想象力都让他能够摆脱一切尘世羁绊,晋升为“天使”:“摆脱了纷繁的社会生活形成的种种尘世情欲,我的灵魂就经常神游于这一氛围之上,提前跟天使们亲切交谈,并希望不久就将进入这一行列。”