图书详情
翻开“信件篇”,一同踏入她的世界:看铁丝网环绕的绝境里,炽热如何对抗寒凉,坚韧怎样抵御风浪;在字里行间,为自己的内心筑一座风雨不动的安定之城。
埃蒂的日记与信件已被翻译成 12 种语言,在 14 个国家出版发行。
埃蒂的日记与信件已被翻译成 12 种语言,在 14 个国家出版发行。
作者简介
埃蒂・希勒苏姆(1914-1943)是荷兰犹太裔作家,生于知识分子家庭,29 岁死于奥斯维辛集中营。
纳粹占领荷兰期间(1941-1943),她以日记、信件为载体,从梳理个人情感转向探索精神自由,提出 “无论在哪我都是自由的”,在苦难中跳出自怜,于压迫里坚守人性尊严,以温柔坚毅锚定内心安定
。
其作品《废墟中的玫瑰.日记篇》《废墟中的玫瑰.信件篇》收录这段时期的文字,这些作品被译 成12 种语言、在 14 个国家发行,被视作 “绝境中精神自由” 的经典,堪比 “成年版安妮・弗兰克”,她也被称为女版弗兰克尔。成为现代女性与精神探索者的心灵参照。
她的生命与文字,正是 “废墟中开出精神自由之花” 的具象。
编辑推荐
我不觉得自己被剥夺了自由,没人能伤害到我。
或许我的一生被标注了痛苦的底色,然而在极限之处,生活又是如此美妙。
——埃蒂
作者埃蒂以日记与信件为载体,完成了一场跨越时光的心灵独白。完整铺展了女性在绝境中坚守自我、实现精神超越的成长之旅。愿这份历经磨砺的生命力量,为每一位身处慌乱世界的现代女性,照亮穿越迷茫、抵达内心安定的路径。
媒体推荐
她以一种近乎坚忍无畏的精神与自己和家人面临的危险对抗着,达成了一种精神上的平衡,不再为外部世界的袭击所动摇。
————伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman)
埃蒂·希勒苏姆的日记及信件已被翻译成 12 种语言,在14 个国家出版。她的日记是 1 和自己对话的信件,而她的信件实际也是另一种形式的日记,是与友人分享私密思绪、炽热情感与深刻洞见的载体。
——简·G. 加兰德(Jan G. Gaarlandt)
今天,我们身处一个充满压力的世界:极速变化的环境、日益紧张的社会氛围。许多人感到孤独与无力,埃蒂的文字,让我们看见,真正的自由并非来自外在的给予,而是源自内心的选择。这也在提醒你:无论外在世界多么纷乱,人的内心始终有一片不可剥夺的、可以选择去爱的自由之地。
——刘轶,《非暴力沟通》修订版译者国际非暴力沟通中心认证培训师、认证评估师
非暴力沟通中文网 & 非暴力沟通(中国)认证与人才中心创始人







